Friday, October 10, 2008

Montelyon's sword

I've been thinking a lot recently about the social lives of books and how they take on meaning through our uses of them. That's come in part from the moving Yom Kippur service I was at and the use of a rescued Lithuanian Torah scroll. More on that, and how it has been making me think about the lives of books and readers, in a future post.

But for this post, a much smaller look at a book from our period and the social and emotional life it suggests. So: Emanuel Ford's The famous historie of Mountelyon, Knight of the Oracle, and sonne to the renowned Presicles King of Assyria. The Folger's copy of this book is, unsurprisingly given my recent theme, one that was owned by Frances Wolfreston, and it has her characteristic inscription on leaf A3r: "Frances Wolfreston her bowk."

What I like about this particular book is that she seems to have given it to her son Francis, who also carefully inscribed it on the first leaf: "Francis Wolferston his Booke." (You can see bleed-through from the other side, on which a later Wolferstan decendant has inscribed his name and has repeated the title of the book.)

In 1652, the year that Francis has dated his inscription, he would have been fourteen years old. And later on in the book is the sort of marginalia that I imagine a 14 year-old boy reading a romance would want to draw: the hero's spear and sword.

I love that Frances bought this book, and then passed it on to her son, and that both of them marked it as their own. The fact that she gave it to him when he was still young, rather than him inheriting it as an adult, as was true of the other books that his brother was willed, makes it seem so much more evocative of a parent-child relationship. Or maybe it's that drawing of the sword that gets to me. The Chaucer is a big important book, and the marginalia only confirms what I think we already know from looking at it. Frances and Francis's inscriptions make this book, which would otherwise be a slight romance, into something more tantalizing and meaningful.

No comments: